Etude de 11 spécialistes sur les télomères

 

Professeur Elizabeth Blackburn

Elizabeth Blackburn was born in Tasmania in 1948, studied biology at Melbourne University, then left Australia to join the pioneers of genetics at the University of Cambridge (UK). Elizabeth Blackburn est né en Tasmanie en 1948, a étudié la biologie à l'Université de Melbourne, puis quitté l'Australie pour rejoindre les pionniers de la génétique à l'Université de Cambridge (Royaume-Uni). By the late 1970s, Blackburn had moved to Yale University (US). À la fin des années 1970, Blackburn avait déménagé à l'Université de Yale (États-Unis). There she uncovered the DNA sequence of telomeres, the 'caps' that protect the ends of DNA strands. Là, elle a découvert la séquence d'ADN des télomères, les «bouchons» qui protègent les extrémités des brins d'ADN. Her experiments used Tetrahymena, single-celled organisms found in ponds, because they each have huge numbers of small chromosomes and therefore lots of telomeres. Ses expériences utilisé Tetrahymena organismes unicellulaires trouvés dans les étangs, car ils ont chacun un très grand nombre de petits chromosomes et donc beaucoup de télomères.

Blackburn also noticed that Tetrahymena do something that it was previously thought only viruses did: they add new DNA to chromosomes. Blackburn a également remarqué que Tetrahymena faire quelque chose qu'il pensait auparavant que les virus ont fait: ils ajoutent un nouvel ADN de chromosomes. Curious to discover how, she set up her own lab at the University of California, Berkley. Curieux de découvrir comment, elle a créé son propre laboratoire à l'Université de Californie, Berkeley. On Christmas day, 1984, Professor Blackburn and her graduate student Carol Greider had a breakthrough. Le jour de Noël 1984, le professeur Blackburn et son élève diplômé Carol Greider ont eu une percée. They found an enzyme that adds 'telomeric' DNA to chromosome ends, and they named it telomerase. Ils ont découvert une enzyme qui ajoute ADN »télomérique» pour les extrémités des chromosomes, et ils l'ont appelé télomérase.

For more than 40 years, Blackburn has been pursuing and answering the "hard questions" of life itself. Depuis plus de 40 ans, Blackburn a été la poursuite et de répondre aux «questions difficiles» de la vie elle-même. Her discoveries have opened up whole new fields of scientific research. Ses découvertes ont ouvert de tout nouveaux domaines de la recherche scientifique. She has published widely, and become one of the world's most influential and outspoken scientists. Elle a publié de nombreux ouvrages, et de devenir l'un des scientifiques les plus influents et les plus ouvertement du monde. Highly regarded by her peers, she is undoubtedly one of the top biomedical researchers in the world, and now has a somewhat reluctant "science superstar" public profile, particularly in the US. Très respecté par ses pairs, elle est sans aucun doute l'un des chercheurs biomédicaux haut dans le monde, et a maintenant une "superstar science" profil public quelque peu réticents, en particulier aux États-Unis.

More details of Blackburn's most recent research at biochemistry.ucsf.edu/labs/blackburn Plus de détails sur les recherches les plus récentes de Blackburn à biochemistry.ucsf.edu / laboratoires / Blackburn

Professor Carol Greider Professeur Carol Greider

In 1984, just nine months after joining Elizabeth Blackburn's new lab at the University of California Berkley as a graduate student, Carol Greider played a key role in the discovery of the telomerase enzyme. En 1984, neuf mois seulement après avoir rejoint le nouveau laboratoire d'Elizabeth Blackburn à l'Université de Californie à Berkley en tant qu'étudiant diplômé, Carol Greider a joué un rôle clé dans la découverte de l'enzyme télomérase. Her part in this discovery recently earned Greider a share in the 2009 Nobel Prize for Medicine. Son rôle dans cette découverte a récemment obtenu Greider une part du prix Nobel de médecine 2009.

In the early 1990s, Greider and Dr Calvin Harley made the first solid link between human ageing and telomere shortening, showing that older humans generally have shorter telomeres in their cells. Au début des années 1990, Greider et le Dr Calvin Harley fait le premier lien solide entre le vieillissement humain et le raccourcissement des télomères, montrant que les humains plus âgés ont généralement des télomères plus courts dans leurs cellules. In 1993, Greider moved to the Johns Hopkins University School of Medicine in Baltimore, USA, where she is now the Daniel Nathans Professor and the Director of the Department of Molecular Biology and Genetics. En 1993, Greider déplacé à la Johns Hopkins University School of Medicine à Baltimore, Etats-Unis, où elle est maintenant le Daniel Nathans professeur et directeur du département de biologie moléculaire et de la génétique. She is currently studying the mechanism by which telomere 'caps' and telomerase enzyme maintain the stability of chromosomes, and how cells recognise critically short telomeres as damaged DNA. Elle étudie actuellement le mécanisme par lequel les «bouchons» des télomères et l'enzyme télomérase maintenir la stabilité des chromosomes, et comment les cellules reconnaissent télomères trop courts comme l'ADN endommagé. See greiderlab.org Voir greiderlab.org

Dr Bill Andrews Dr Bill Andrews

In the mid-1990s, Dr Bill Andrews became director of molecular biology at Geron Corp, a company formed by Dr Michael West to harness telomerase technology for the fight against human ageing and associated diseases. Dans le milieu des années 1990, le Dr Bill Andrews est devenu directeur de la biologie moléculaire à Geron Corp, une société formée par le Dr Michael West à exploiter la technologie de la télomérase pour la lutte contre le vieillissement et les maladies humaines associées. There, Andrews took part in the discovery of two genes that produce the central components of the human telomerase enzyme, earning him second place in the US National Inventor of the Year awards, 1997. Là, Andrews a pris part à la découverte de deux gènes qui produisent les composantes centrales de l'enzyme télomérase humaine, qui lui a valu la deuxième place dans l'US Inventeur national des récompenses d'année 1997.

When Geron shelved its initial telomerase activator development program, Andrews left and set up his own company: Sierra Sciences LLC (Reno, Nevada) with the aim to "cure ageing or die trying", and is screening thousands of chemical compounds every week in an effort to identify new telomerase activators. Quand Geron mis en veilleuse son programme de développement d'activateur de télomérase initial, Andrews a quitté et a créé sa propre société: Sierra Sciences LLC (Reno, Nevada) dans le but de «guérir le vieillissement ou mourir en essayant", et passe au crible des milliers de composés chimiques chaque semaine dans un effort pour identifier de nouveaux activateurs de la télomérase.

Dr Dean Ornish MD Dr Dean Ornish MD

Dr Dean Ornish's Preventative Medicine Research Institute (PMRI) markets a diet, exercise and stress reduction program named the Spectrum Program. Institut de recherche en médecine préventive du Dr Dean Ornish (PMRI) commercialise un programme de réduction alimentation, l'exercice et le stress nommé le programme Spectrum. Ornish has been interviewed on Oprah, listed in LIFE magazine's 50 most influential members of his generation and selected by Forbes magazine as "one of the seven most powerful teachers in the world". Ornish a été interviewé sur Oprah, figurant dans 50 membres les plus influents du magazine LIFE de sa génération et sélectionné par le magazine Forbes comme «l'un des sept enseignants les plus puissantes dans le monde".

In 2008, Ornish published a study in collaboration with Prof. Elizabeth Blackburn that found 30 men diagnosed with "low-risk" prostate cancer, who undertook Ornish's Spectrum program for three months, showed an almost 30 per cent increase in telomerase enzyme activity in their white blood cells (ie immune cells) and a significant decrease in several cancer markers. En 2008, Ornish a publié une étude en collaboration avec le Professeur Elizabeth Blackburn qui trouvent 30 hommes diagnostiqués avec un "faible risque" cancer de la prostate, qui a entrepris le programme Spectrum de Ornish pendant trois mois, ont montré une augmentation de près de 30 pour cent de l'activité de l'enzyme télomérase dans leur globules blancs (cellules immunitaires ndlr) et une diminution significative de plusieurs marqueurs du cancer.

Professor Leonard Hayflick Professeur Leonard Hayflick

In 1965, Leonard Hayflick showed that certain human cells can only divide a limited number of times. En 1965, Leonard Hayflick a montré que certaines cellules humaines ne peuvent diviser un nombre limité de fois. This number of divisions later became known as the "Hayflick Limit", and has been linked to the process of human ageing and its associated diseases. Ce nombre de divisions plus tard est devenu connu comme la «limite de Hayflick», et a été lié au processus de vieillissement humain et ses maladies associées. Hayflick has published widely on the subject of ageing and age-related deterioration, including the book How and Why We Age (Ballantine Books) in 1996. Hayflick a beaucoup publié sur le sujet de la détérioration et le vieillissement lié à l'âge, y compris le livre comment et pourquoi nous Age (Ballantine Books) en 1996.

Hayflick strongly opposes anti-ageing medicine/research, both on grounds of feasibility and desirability. Hayflick s'oppose fermement anti-vieillissement médecine / recherche, à la fois pour des raisons de faisabilité et de l'opportunité. In a 2005 interview with Smart publications, he insisted "the goal of ageing research should not be to intervene with the ageing process and thereby increase longevity. Dans une entrevue 2005 publications intelligentes, il a insisté «l'objectif de recherche sur le vieillissement ne doit pas être à intervenir avec le processus de vieillissement et ainsi augmenter la longévité. The goal of biogerontological research should be to discover why an old cell is more vulnerable to pathology than is a young cell." Le but de la recherche biogerontological devrait être de découvrir pourquoi une ancienne cellule est plus vulnérable à une pathologie que c'est un jeune cellule ".

Dr Calvin Harley Dr Calvin Harley

In the early 1990s, in collaboration with Carol Greider, Dr Calvin Harley showed that telomere length was associated with human ageing. Au début des années 1990, en collaboration avec Carol Greider, le Dr Calvin Harley a montré que la longueur des télomères était associé avec le vieillissement humain. Measurements in cells from people of varying ages (including three generations of Harley's own family) showed that the older a person is, the shorter their telomeres are. Mesures dans les cellules de personnes de différents âges (y compris les trois générations de sa propre famille Harley) ont montré que le plus une personne est, les plus courts leurs télomères sont. In the mid-90s, Harley joined Geron Corp and took part in the discovery of the gene that produces the human telomerase enzyme. Au milieu des années 90, Harley a rejoint Geron Corp et a pris part à la découverte du gène qui produit l'enzyme télomérase humaine. Harley retired as Geron's Chief Scientific Officer for Telomerase Technologies in September 2009, and now acts as a "senior adviser" to Geron. Harley a pris sa retraite à titre de chef de la direction scientifique de Geron des Technologies de la télomérase en Septembre 2009, et agit maintenant comme un «conseiller senior» à Geron. He is also now helping TA Sciences to analyse its data on prolonged human use of telomerase inhibitor TA-65 (in-licensed by TA Sciences from Geron), including effects on blood cell telomere lengths and immune function. Il est également maintenant d'aider Sciences TA pour analyser ses données sur l'utilisation humaine prolongée de l'inhibiteur de la télomérase TA-65 (sous licence par TA Sciences de Geron), y compris les effets sur la longueur des télomères des cellules sanguines et la fonction immunitaire.

Dr Michael West Dr Michael West

Michael West received his PhD from Baylor College of Medicine in 1989, for a project on the biology of cellular ageing. Michael West a obtenu son doctorat de l'Université de Baylor de médecine en 1989, pour un projet sur la biologie du vieillissement cellulaire. In 1990, West founded Geron Corporation (named after the Greek for "old man") to harness telomerase technology for the fight against human ageing and associated diseases. En 1990, l'Ouest a fondé Geron Corporation (nommé d'après le grec pour «vieil homme») pour exploiter la technologie de la télomérase pour la lutte contre le vieillissement et les maladies humaines associées. He served as a Director and Vice President of Geron until 1998, overseeing the discovery of the first human telomerase gene, identification of naturally occurring telomerase activators (such as TA-65) and early development of telomerase inhibitors with potential as anti-cancer agents. Il a servi en tant que directeur et vice-président de Geron jusqu'en 1998, supervisant la découverte du premier gène de la télomérase humaine, l'identification des activateurs de la télomérase (comme TA-65) et le développement précoce des inhibiteurs de la télomérase naturelle avec un potentiel comme agents anti-cancéreux.

From 1998 to 2007, Dr West was President and CSO of Advanced Cell Technology Inc, working on cloning technologies such as somatic cell nuclear transfer. De 1998 à 2007, Dr West a été président et directeur scientifique de Advanced Cell Technology Inc, travaille sur les technologies de clonage telles que le transfert nucléaire de cellules somatiques. He is now CEO of BioTime Inc and BioTime's subsidiary Embryome Sciences Inc, both in Alameda CA. Il est maintenant PDG de BioTime Inc et sa filiale Embryome Sciences Inc BioTime, à la fois à Alameda en Californie. These companies are developing products based on induced pluripotent stem cells (Ips cells), rejuvenated cells in which previously short telomeres have been extended to resemble those of young cells. Ces entreprises développent des produits à base de cellules souches pluripotentes induites (cellules iPS), des cellules rajeunies dans laquelle les télomères courts précédemment ont été étendus à ressembler à celles des cellules jeunes. See michaelwest.org Voir michaelwest.org

Mr Noel Patton M. Noel Patton

A self-made multimillionaire, Noel Patton invested in Geron Corp in 1999 and helped set up a collaboration between the company and Hong Kong University of Science and Technology. Un milliardaire self-made, Noel Patton investi dans Geron Corp en 1999 et a aidé à mettre en place une collaboration entre l'entreprise et l'Université des Sciences et Technologies de Hong Kong. The university screened traditional Chinese medicine ingredients for molecules that could activate the telomerase enzyme. L'université projeté ingrédients de médecine traditionnelle chinoise pour les molécules qui pourraient activer l'enzyme télomérase. One such molecule, TA-65, was found at low levels in Astragalus, a spiky shrub native to Inner Mongolia that is used in traditional Chinese medicine to boost immune function and control blood pressure. Une telle molécule, TA-65, a été trouvé en faibles concentrations dans l'astragale, un arbuste indigène hérissés de Mongolie intérieure qui est utilisé dans la médecine traditionnelle chinoise pour stimuler la fonction immunitaire et contrôler la pression artérielle.

Through his involvement with Geron, Patton became aware that the company was shelving its telomerase activator project to concentrate on cancer and stem cells, so in 2002 he secured exclusive worldwide rights to the company's telomerase activators for sale as non-prescription health supplements. Grâce à son engagement avec Geron, Patton a appris que la société a été rayonnage son projet activateur de télomérase de se concentrer sur les cellules cancéreuses et de la tige, donc en 2002, il a obtenu les droits mondiaux exclusifs pour la télomérase les activateurs de la société pour la vente comme suppléments de santé sans ordonnance. In 2007, after spending five years and millions of dollars on development and safety testing, Patton opened the TA Sciences office in New York City and began selling concentrated TA-65 in a pill form. En 2007, après avoir passé cinq ans et des millions de dollars sur les tests de développement et de sécurité, Patton a ouvert le bureau de TA Sciences à New York et a commencé à vendre concentré TA-65 sous forme de pilule.

Dr Mary Armanios MD Dr Mary Armanios MD

Mary Armanios worked as a post-doctorate researcher in Carol Greider's lab from 2003 to 2005. Mary Armanios a travaillé comme chercheur post-doctoral dans le laboratoire de Carol Greider 2003-2005. She now runs her own lab at Johns Hopkins University investigating disorders associated with telomere shortening, as well as telomere biology in cancer. Elle dirige maintenant son propre laboratoire à l'Université Johns Hopkins enquête troubles associés avec le raccourcissement des télomères, ainsi que la biologie des télomères dans le cancer. See humangenetics.jhmi.edu Voir humangenetics.jhmi.edu

Dr Elissa Epel Dr Elissa Epel

Dr Elissa Epel is working with Elizabeth Blackburn to investigate the mechanism that links chronic stress with indicators of poor health such as increased risk of cardiovascular disease and poorer immune function (which are also associated with ageing) and early death. Dr Elissa Epel travaille en collaboration avec Elizabeth Blackburn pour étudier le mécanisme qui relie le stress chronique, avec des indicateurs de mauvaise santé, comme le risque accru de maladie cardio-vasculaire et la fonction immunitaire plus pauvres (qui sont également associés au vieillissement) et de décès prématurés. They studied women who care for disabled children or for family members with dementia, and found that caregivers with the highest levels of ongoing stress had short telomeres for their age; in fact, these women's telomeres indicated an additional 10 -17 years of biological ageing. Ils ont étudié les femmes qui s'occupent des enfants handicapés ou pour les membres de la famille atteints de démence, et a constaté que les soignants avec les plus hauts niveaux de stress permanent avaient des télomères courts pour leur âge, en fait, les télomères de ces femmes ont indiqué supplémentaires de 10 à 17 ans de vieillissement biologique. Epel and Blackburn are now working on a larger, follow-up study. Epel et Blackburn travaillent actuellement sur une grande étude, de suivi. See psych.ucsf.edu Voir psych.ucsf.edu

Dr Angela Brooks-Wilson Dr Angela Brooks-Wilson

Geneticist Angela Brooks-Wilson and telomere expert Dr Peter Lansdorp, both based in Vancouver, have studied telomere lengths measured in white blood cells from 134 'Super Seniors' (Vancouver area residents aged 85 to 105 who have never had cancer, pulmonary disease, Alzheimers, diabetes or cardiovascular disease). Généticien Angela Brooks-Wilson et télomères expert Dr Peter Lansdorp, tous deux basés à Vancouver, ont étudié la longueur des télomères mesurées dans les globules blancs de 134 «super seniors» (les résidents de la région de Vancouver âgés de 85 à 105 qui n'ont jamais eu le cancer, les maladies pulmonaires, la maladie d'Alzheimer , le diabète ou une maladie cardio-vasculaire). The Super Seniors were not found to have especially long telomeres for their age, but as a group they do seem to have telomeres of a more uniform length. Les super seniors n'ont pas été trouvés à avoir surtout télomères longs pour leur âge, mais en tant que groupe, ils ne semblent avoir télomères d'une longueur plus uniforme. Dr Brooks-Wilson speculates that the Super Seniors may carry an "optimal telomere length" that may contribute to disease resistance and promote healthy ageing. Dr Brooks-Wilson spécule que les super seniors peuvent effectuer une "longueur des télomères optimal" qui peut contribuer à la résistance aux maladies et promouvoir le vieillissement en bonne santé. See bcgsc.ca Voir bcgsc.ca



30/10/2013
0 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 478 autres membres